| THE MODULAR TRIANGULAR SYSTEM | |||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
| Entrevista de
Marianne de Tolentino con Roy Lawaetz |
|
P. |
1. |
¿ Puede hablarnos de su evolución hasta su período actual del "Sistema Triangular Modular" ? |
||
|
R. |
1. |
He pintado sobre rectángulos durante más de 15 años. Pero me parece que hice un triángulo grande ya en 1973. Es una de las primeras pinturas que haya vendido. Sin embargo, el triángulo era para mí una excepción en aquel entonces, mientras hoy es la regla. En 1977, hice una serie cuando estudiaba con el profesor y artista danés Richard Mortensen. Su reacción fue positivia, a pesar de que los triángulos estaban hechos de planchas de fibras de madera y clavados en una tela rectangular. En realidad, él dijo que yo podría seguir haciéndolos el resto de mi vida, a menos que me lleguen a aburrir. El tenía toda la razón. Después de un tiempo, los motivos triangulares sobre telas rectangulares dejaron de interesarme. Por lo que empecé a buscar formas de pintar directamente en los triángulos, y eso es lo que yo quería realmente hacer. El problema es que no tenía hitos. Todos los artistas que había admirado antes, incluyendo mi principal maestro, Víctor Candell, habían evidentemente pintado en rectángulos. |
||
|
P. |
2. |
¿ Alguna circunstancia especial o algún incidente determinaron esta investigación triangular ? |
||
|
R. |
2. |
Bueno, mi casa fue destruida en 1990 en un incendio trágico mientras la tenía alquilada a una empresa constructora. Ahí tenía almacenadas muchas de mis pinturas rectangulares. Muchos años de trabajo sobre estos rectángulos quedaron reducidos a cenizas. Entonces tuve que volver a construir un cuerpo de trabajo considerable. Literalmente sobre las cenizas. En aquel entonces tenía solamente dos o tres configuraciones básicas. Por ejemplo, al juntar dos triángulos, podía obtener la forma de un diamante. Pero todavía no veía el gran potencial de eso. El llegar al "Sistema Triangular Modular" ha sido un proceso muy lento. Hoy día, cuando descubro una nueva forma, me cuesta trabajo aceptar el hecho que no había pensado en ella antes. Ahora, yo sé que es porque he sido acondicionado desde la niñez, como todos nosotros, para el uso del rectángulo. El establecimiento del "Sistema Triangular Modular" representa para mí un amplio repertorio. Y estoy convencido que quedan nuevas formas por descubrir. |
||
|
P. |
3. |
Algunos artistas, y gente en general, tienen un número cabalístico, que trae buena o mala suerte. ¿ El 3 significa algo para usted ? |
||
|
R. |
3. |
No |
||
|
P. |
4. |
De todos modos, el tres es muy importante para la gente del Caribe, antes que todo por la triple herencia amerindia, europea, africana. Estas tres herencias culturales están muy presentes en su trabajo. Explíquenos eso. |
||
|
R. |
4. |
Bueno, es cierto. La herencia del Caribe es realmente única. Y realmente es ella que me ha animado a investigar más detenidamente las posibilidades del triángulo. En este contexto, por lo menos para mí, el triángulo es la mejor expresión de estas tres herencias. En mi ensayo trato muy detalladamente sobre este tema. Cuando empecé a pintar a inicio de los años setenta, era un artista abstracto. Y, naturalmente, los formatos eran rectángulos también. El hecho que el Caribe tenga herencias no-occidentales ha hecho la investigación sobre el triángulo más interesante para mí. |
||
|
P. |
5. |
¿ Le interesa el triángulo por la forma geométrica y sus posibilidades estéticas ? |
||
|
R. |
5. |
Exactamente. Encuentro siempre más posibilidades de usar la forma geométrica del triángulo para crear otras formas y combinarlas entre sí. Durante los primeros años, no podía visualizar más de tres o cuatro. Ahora creo que las combinaciones son casi infinitas si se les permite a los triángulos convertirse en configuraciones parecidas a las orgánicas. |
||
|
P. |
6. |
¿ El triángulo en su trabajo tiene un significado religioso ? |
||
|
R. |
6. |
Bueno, siempre lo he considerado una forma más espiritual que el rectángulo, si es a eso que usted se refiere. En su base, la forma del triángulo parece buscar los cielos en un contexto simbólico. También la Santa Trinidad está simbolicamente contenida en la forma del triángulo. Y naturalmente las piedras Zemi de los indios tainos, y el significado que tenía para ellos. |
||
|
P. |
7. |
En el Caribe "inglés", los amerindios no tienen tanta importancia como los ancestros negros. Pero en su pintura, los fragmentos de referencia a los tainos parecen dirigidos a mantener la memoria de los indios desaparecidos. |
||
|
R. |
7. |
Bueno, creo que es una herencia cultural que cabría subrayar mucho más, aunque ustedes tienen en la República Dominicana a artistas como Giudicelli, Silvano Lora, Antonio Guadalupe, Guillo Pérez, quienes han trabajado maravillosamente para preservar el recuerdo de la contribución indígena al Caribe; también lo hacen otros en Guadalupe. Y el excelente pintor Víctor Anicet en Martinica. Sé que hay otros en Puerto Rico y otros lugares del Caribe que tienen su propia forma de incluir en su trabajo la herencia indígena. Pero lo interesante es que las herencias taina y negra pueden combinarse muy bien para constituir una base cultural sólida para darles algo único a los artistas caribeños. |
||
|
P. |
8. |
¿ Qué opina acerca del círculo, una forma con una tradición de armonía suprema, favorita para el "Mandala" ? ¿ La usa en sus trabajos ? |
||
|
R. |
8. |
No, sólo he hecho una pintura circular. La forma circular es seguramente bella y armoniosa, pero no es lo que estoy investigando ahora. Francamente, me interesa más el describir una sensación de fragmentación que de armonía. Mi formación artística original me enseñó a ver el ideal armonioso de la pintura. Hoy día puedo hacer referencia a la fragmentación de la vida conectando estos triángulos en el "Sistema Triangular Modular". |
||
|
P. |
9. |
Los Tainos identificaban las formas triangulares con los "zemíes", imágenes religiosas y deidades, representaciones. ¿ Tiene el triángulo un significado sagrado para usted ? |
||
|
R. |
9. |
Me gusta pensar que sí. Los vinculo con los camposantos sagrados de los antepasados caribeños. Con los fragmentos enterrados, las piedras triangulares que buscaba cuando era niño, creciendo en una plantación. La búsqueda de vestigios indígenas era para mí el mejor momento. |
||
|
P. |
10. |
¿ Usted empezó a componer su pintura con un solo triángulo ? |
||
|
R. |
10. |
Sí, pero la idea del triángulo sola no era suficiente para mantener mi interés. Más bien fue la combinación de triángulos la que me llevó al Sistema. |
||
|
P. |
11. |
¿ Cómo usted ensambló varios triángulos en un "Sistema Triangular Modular" ? |
||
|
R. |
11. |
Cuando empecé a ensamblarlos por primera vez, usé clavos. Pero pronto me percaté de que podía usar tornillos y tuercas de alas para fijar juntos los distintos triángulos. Eso significaba la posibilidad de armar o desarmar rápidamente las pinturas. Naturalmente, no lo ví como un sistema al inicio. Era solamente una forma de trabajar. Pero a medida que tomaban forma nuevas configuraciones, me dí cuenta que se podía desarrollar un verdadero sistema. |
||
|
P. |
12. |
¿ Este sistema conserva el concepto, o el símbolo del triángulo ? |
||
|
R. |
12. |
Bueno, le ha dado al triángulo la posibilidad de expander su potencial estético. O sea que, en este sentido, no solamente se ha preservado su concepto y su símbolo, sino que al mismo tiempo se han trascendido sus orígines. Empezaron como triángulos y llegaron a ser módulos para la construcción de otra cosa, de formas distintas. Y se llegó a estas formas a través del uso de triángulos. |
||
|
P. |
13. |
Sabemos que no está de acuerdo con la hegemonía del rectángulo, expresión de una imposición europea Ahora bien, ¿ no cree usted que ha perdido su característica en el arte moderno contemporáneo ? |
||
|
R. |
13. |
Buena, al inicio de mi ensayo, rindo homenaje al rectángulo como gran denominador común de la pintura sobre soporte. Sin embargo, yo creo que el rectángulo le ha hecho tanta sombra al triángulo que su potencial nunca ha sido realmente explorado. Es en este contexto que me refiero a una imposición europea Los Caribeños tenían un sentido de la forma único con la forma del Zemi al llegar Colón. Pero históricamente, la estética triangular representada por la piedra zemi de los Tainos nunca tuvo la posibilidad de desarrollarse en un contexto moderno. En términos de dinámica de la relación, me gusta pensar que esa es la significación de la perspectiva del Sistema Triangular Modular y de lo que estoy haciendo ahora. Es algo que nació en el Caribe y se puede desarrollar. En cuanto a la hegemonía del rectángulo, creo que existe todavía. La influencia preponderante del rectángulo todavía está aquí. Las instalaciones son una forma artística diferente para mí, no representan un soporte alternativo sino más bien una alternativa a la producción de arte en general. Las tiendas de arte venden todavía una gran cantidad de rectángulos. O sea que la hegemonía existe todavía a nivel comercial. Tenemos que aceptar el hecho que los rectángulos están aquí para quedarse. |
||
|
P. |
14. |
¿ El triángulo podría ser una herencia de la Cristiandad y de la Santa Trinidad ? |
||
|
R. |
14. |
Sí, lo es, lo indico en mi ensayo. Pero, naturalmente, no es solamente eso sino también otras cosas. Para mí, la piedra zemi siempre ha sido el punto de partida, pero existen aspectos paralelos de la Cristiandad que vale la pena explorar. Las comparaciones irónicas siempre me interesan. |
||
|
P. |
15. |
Para los Tainos, la forma triangular, el "trigonolito", era un símbolo de fertilidad ¿ Qué tal sus pinturas de mujeres en la Bienal Internacional de Saõ Paulo en 1996 ? |
||
|
R. |
15. |
Bueno, las pinturas presentadas en la Bienal Internacional de São Paulo en 1996 eran una nueva evolución del "Sistema Modular Triangular". Ya era evidente que elementos inactivos podían ser integrados a obras de arte, construidos a partir de triángulos. Usé bombas sumergibles, sensores, música grabada, para transmitir eso. También usé elementos caribeños, como conchas de lambí y un coco, para presentar una imagen fértil del Caribe y de las mujeres. En algún lugar en mis investigaciones sobre los Tainos, había leído que ellos creían que algunas piedras zemi podían darles suficiente agua para una buena cosecha. También que las mujeres podían dar a luz más facilmente si creían en los poderes de los zemíes. Todo eso me dio la posibilidad de usar la tecnología moderna para transmitir la cultura de los Tainos perdidos. Para mí no existe conflicto creativo entre las herencias antiguas y la tecnología moderna. Por ejemplo, hace poco tiempo, combiné una computadora Laptop con una de mis pinturas de mujeres. El simbolismo zemi funciona a varios niveles, aún con un Laptop. La fertilidad, la comunicación, la feminidad, el nacimiento, etc. En São Paulo, me alegré mucho de la sensibilidad y receptividad de los Brasileños con esta idea. Fueron un público increible, nunca había tenido una experiencia así antes. No puedo imaginar un mejor público. Les gustó particularmente a las mujeres. Sin embargo, la idea del libro es más ilustrar las distintas posibilidades de formas del Sistema Modular Triangular que la combinación entre herencia antigua y tecnología moderna. |
||
|
P. |
16. |
¿ Cree usted -si es que un artista puede anticipar su propia creación- que seguirá investigando usando el "Sistema Modular Triangular" ? |
||
|
R. |
16. |
Creo que sí. El "Sistema Modular Triangular" me ofrece un fundamento sólido sobre el cual puedo seguir construyendo en los próximos años. La combinación de triángulos en diferentes secuencias y configuraciones puede seguir ocupándome en el estudio. Para mí es una experiencia excitante el descubrir una nueva forma, y sigo buscando. |
||
|
P. |
17. |
¿ Conoce a otros artistas del Caribe o de otro lugar que usan este elemento geométrico en su trabajo ? |
||
|
R. |
17. |
Lo más cercano que haya visto en otro sitio serían estas telas en forma de triángulo que han estado apareciendo desde algún tiempo. Pero por lo regular son telas aisladas, no telas fijadas juntas para crear nuevas formas. Hace años ví una pintura triangular de un artista abstracto americano en un museo. Pero no me impresionó. La tela estaba grapada en los lados y no se veía nítido. Pinturas triangulares aisladas no constituyen un sistema. |
||
|
P. |
18. |
¿ Cómo define su "sistema" ? ¡¡ Es bastante complejo !! |
||
|
R. |
18. |
Creo que la mejor forma de hacer eso es escribiendo un ensayo, y lo hice. En realidad, pensaba que usted lo iba a hacer pero me dejó esta tarea. Sabe que desde que nos encontramos en 1993, usted ha sido una gran promotora de mi trabajo, y es un poco irónico que yo le tenga que decir lo que estoy haciendo. Usted ha sido siempre muy hábil para deducir lo que he hecho en una tela. De hecho, usted fue quien sugirió, hace años, que yo hiciera un libro. Pero volvamos al "Sistema". Ahora tengo todas las distintas formas clasificadas en computadora. Cuando necesito referirme a una forma, la tengo en un archivo. Cada forma individual tiene su propio nombre, etc. Pero en realidad, el sistema en sí tiene que ver con ideas. Ideas relativas a lo que el Soporte puede realmente ser. Después que uno acepta una posición extremista como lo he hecho, entonces el postulado del rectángulo, como le llamo, ya no existe como obstáculo. De hecho lo que sucede es que el subconsciente empieza a funcionar como un agente subterráneo para crear todavía más soportes no tradicionales para la pintura sobre tela. En este sentido, mi trabajo trata verdaderamente sobre ideas, un nuevo sistema de ideas para el Soporte. Creo que el tercer milenio estará mejor preparado para recibir nuevas formas de soportes porque el mundo como lo conocemos está verdaderamente cambiando. |
||
|
P. |
19. |
¿ Usted creó o considera que creó una escuela del "Sistema Modular Triangular" ? |
||
|
R. |
19. |
Una de las principales razones por las cuales escribo este libro es para ilustrar las posibilidades del "Sistema Modular Triangular". Espero que tal vez llegue a tener incidencias. Pero en cuanto a escuela, por ahora, que yo sepa, soy el único que trabaja en este sentido. Pero junto con Marianne Drost, quien entiende la filosofía detrás del sistema, creo que es un poco prematuro referirse a lo que realicé como a una escuela. Para eso se necesitan unos cuantos seguidores que crean una visión nueva y convincente. Pero sí puedo decir que la vía está abierta para que quien quiera realice investigaciones significativas con triángulos. El trabajo elemental ha sido realizado, solamente se trata de saber hasta donde se llegará a partir de aquí. Esperamos abrir pronto nuestra página de bienvenida sobre MTS (Sistema Modular Triangular) para poder comunicar con los que están interesados por foros experimentales. |
||
|
P. |
20. |
Creo que Marianne Drost colabora con usted en este proceso y su evolución. ¿ Cúal es su papel y su responsablidad en su creación actual ? Creo que se trata de un "duo" como él de Jeanne-Claude y Cristo. |
||
|
R. |
20. |
Mi primer encuentro con Marianne Drost fue en 1993, era coleccionista de Richard Mortensen y Per Kirkeby. Me compró un tela rectangular. Eso nos hace reir hoy día. Ella también ha aprendido y descubierto como los triángulos pueden trabajar juntos. Al inicio su papel se limitaba a organizar exposiciones para mí, pero ha pasado a ser más que una organizadora. Ella ha trabajado en IBM durante más de 25 años y considero que ha sido excepcional organizando mi trabajo. Pero ahora se ha atrevido a entrar al proceso creativo, a dar opiniones, dialogar, criticar de forma constructiva, dar ánimo y, sobre todo, tiene una persistencia excepcional. Ella entiende el "Sistema Modular Triangular" como un enfoque general del Soporte y no realmente una forma específica de pintar. |
||
|
P. |
21. |
Una pregunta general para terminar. ¿ Cúal es su opinión acerca de las artes visuales caribeñas y sus perspectivas para el futuro y fuera de la región ? |
||
|
R. |
21. |
Para su pequeña población, el Caribe es un verdadero vivero de talentos. Pero algunas islas hacen más que otras para sus artistas visuales. La República Dominicana es la Meca de los artistas del Caribe. Por eso vine de las Islas Vírgenes, y fue una buena decisión. Es que ustedes tienen una infraestructura para las artes visuales que no existe en la mayoría de las otras islas. Y se nota. Tienen una enorme cantidad de artistas quienes exponen regularmente fuera del país. Sacha Tebo, originalmente de Haití, se mudó aquí hace años. Es fácil entender por qué lo hizo. Pero hay artistas que no tienen infraestructura para las artes visuales en su país, quienes tienen que luchar solos a pesar de la cantidad de dificultades. Para el futuro del arte en el Caribe, necesitamos más apoyo internacional, más lugares para exponer, más visibilidad. Los artistas de las islas caribeñas están todavía más aislados que artistas que residen en continentes. Además está la problemática de la autonomía. Hay que mencionarla. Las islas del Caribe deberían gozar de la independencia y la autonomía necesarias para manejar su propio consejo de artes. Espero que eso un día sea realidad en todo el Caribe. Cuando varias islas están agrupadas por razones políticas, eso va en contra del desarrollo equitativo del arte caribeño. Le da el poder a algunas islas pero no a otras. Tal vez el centro cultural Cariforum, que usted va a dirijir, podría realizar una investigación, propiciar discusiones sobre este tema, y difundir el mensaje que la mejor forma de servir el arte es que cada isla se encargue de su propio programa artístico. No es el caso hoy día en algunas islas. En el Caribe, algunas islas están desfavorecidas, no tienen el mismo poder de determinar lo que hay que hacer para sus propios artistas nativos. |
||
Biografía
Marianne de Tolentino egresada de la Universidad de Paris, hizo allí sus estudios de Derecho y de letras Modernas. Criticas de arte y de literatura, su labor critica se reparte el articulo periodístico, textos para revistas especializadas, ensayos para catálogos y monografías. Ha dictado numerosas conferencias en el país y en el extranjero. Ha formado parte de jurados nacionales e internacionales. En años recientes, ha ejercido la curaduría en varias exposiciones, dedicándose especialmente a eventos del Caribe, a la coordinación y selección de encuentros, bienales y festivales internacionales de arte. Es Presidente de la Asociación Dominicana de Críticos de Arte y miembro de la Asociación Internacional de Arte.
Acaba de iniciar sus funciones como Coordinadora del Cultural del Caribe "Cariforo", de Lomé IV/Unión Europea, con sede en Santo Domingo. La autora ha ganado varios premios en el país y en el exterior, así como varias condecoraciones, siendo la ultima la Orden de las Artes y las Letras del Gobierno francés.
| THE MODULAR TRIANGULAR SYSTEM | ||||||